English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5913 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose. U ماندن او در اینجا بی فایده است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Dont ever come here again. دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار. [اینجا نیا.]
benefiting U فایده
profit U فایده
profited U فایده
benefited U فایده
wasteful U بی فایده
benefit U فایده
gainings U فایده
useless U بی فایده
unavailing U بی فایده
profits U فایده
perquisite U فایده
shotten U بی فایده
of no a withou U بی فایده
fruit U فایده
boot U فایده
futile U بی فایده
fruits U فایده
inefficacious U بی فایده
advantage فایده
unprofitable U بی فایده
perquisites U فایده
using U فایده
worthless U بی فایده
return [on something] U فایده
value in use U فایده
utility U فایده
disadvantageous U بی فایده
use U فایده
uses U فایده
gained U فایده بردن
avail U فایده بخشیدن
avail U فایده استفاده
What is the use ? what good wI'll it do ? U فایده اش چیست ؟
gain U فایده بردن
inutility U چیز بی فایده
marginal benefit U فایده نهائی
marginal utility U فایده نهائی
cost benefit ratio U نسبت فایده
inefficaciously U بطور بی فایده
gains U فایده بردن
disutility U عدم فایده
utility U سود فایده
benefiting U :فایده رساندن
uselessly U بطور بی فایده
benefited U :فایده رساندن
utilitarianism U فایده گرائی
benefit U فایده بردن
benefit U :فایده رساندن
good U خیر فایده
unremunerative U بی فایده بیسود
ineffectually U بطور بی فایده
benefiting U فایده بردن
profited U فایده منفعت
profited U فایده رساندن
profits U فایده منفعت
benefited U فایده بردن
profits U فایده رساندن
profit U فایده رساندن
profit U فایده منفعت
benefit cost analysis U تحلیل فایده
useless U عاری از فایده باطله
white elephants U گران و پر خرج و کم فایده
diminishing utility U اصل فایده نزولی
benefitical U منتفع فایده برنده
benefit cost ratio U نسبت فایده به هزینه
benefic U فایده برنده نیکوکار
diminishing marginal utility U فایده نهایی نزولی
to boot U فایده و سود داشتن
to f. a dead horse U کوشش بی فایده کردن
It benefits the people . U فایده اش به مردم می رسد
white elephant U گران و پر خرج و کم فایده
Did you get much ( any ) benefit from your holiday ? U تعطیلات برایت فایده ای داشت ؟
to plough sands U کوشش بیهوده یا بی فایده کردن
to plough the sand U کوشش بیهوده یا بی فایده کردن
It is written for our benefit U نوشته کردن برای ما فایده دارد
I made a lot of profit in the deal . U دراین معامله فایده زیادی بردم
land poor U دارای اراضی بی حاصل وکم فایده
capital expenditure U هزینهای که فایده اش محدود به یک دوره مالی نباشد
You wI'll benefit by this book . U از خواندن این کتاب فایده خواهی برد
current expenditure U هزینهای که فایده ان منحصر به یک دوره مالی باشد
It is no use crying over spilt milk . <proverb> U بعد از ریختن شیر ,گریه فایده ندارد.
hither U اینجا
hitherto U تا اینجا
where U اینجا
here U در اینجا
here U اینجا
hither U به اینجا
in these parts <adv.> U در اینجا
thus far U تا اینجا
so far U تا اینجا
in this country <adv.> U در اینجا
he should better to led than U باید اورا دلالت کرد زور فایده ندارد
We are short of space here . U اینجا جا کم داریم
here and there U اینجا انجا
passim U اینجا وانجا
i am a stranger here U من اینجا غریبم
up and down U اینجا وانجا
i do not belong here U من اهل اینجا نیستم
Make some room here. U یک قدری اینجا جا باز کن
Out with them! U بروند بیرون [از اینجا] !
Let us get out of here! U برویم از اینجا بیرون!
At this point of the conversation. U صحبت که به اینجا رسید
here lies U در اینجا دفن است
make oneself scarce <idiom> U دور شو ،از اینجا برو
i wish to stay here U میخواهم اینجا بمانم
isn't he there U ایا او اینجا نیست
I am just passing through. از اینجا عبور میکنم.
no one is here U هیچکس اینجا نیست
Come here tomorrow . U فردا بیا اینجا
hereon U در این مورد در اینجا
I am just passing through. فقط از اینجا میگذرم.
I wI'll get off here. U اینجا پیاده می شوم
i had hom there U اینجا گیرش اوردم
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
It has been a very enjoyable stay. در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
Left out of one place and driven away from another. <proverb> U از آنجا مانده از اینجا رانده .
He promised me to be here at noon . U به من قول داد ظهر اینجا با شد
some one must stay here U یک کسی باید اینجا بماند
It is pointless for her to come here . U موضوع ندارد اینجا بیاید
i have come on business U کاری دارم اینجا امدم
I am here on holiday. من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
what is your business here U کار شما اینجا چیست
I dropped in to say hello. U آمدم اینجا یک سلامی بکنم
Is there a car wash? U آیا اینجا کارواش هست؟
Is there a car wash? U آیا اینجا ماشینشویی هست؟
None of that here. Nothing doing here. U اینجا از این خبرها نیست
i intend to stay here U قصد دارم اینجا بمانم
I am here on business. برای کار اینجا آمدم.
I am here on business. برای تجارت اینجا آمدم.
It is extremely hot in here . U اینجا بی اندازه گرم است
take away your things U اسباب خود را از اینجا ببرید
I feel like a fifth wheel. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
The bus to ... stops here. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
I've been here for five days. U پنج روزه که من اینجا هستم.
He usually drops by to see me . U غالبا" می آید اینجا بدیدن من
He came over here in a mad rush. U او [مرد] با کله اینجا آمد.
She comes here at least once a week . U دست کم هفته ای یکبار اینجا می آید
It seems I am not welcome (wanted) here. U مثل اینکه من اینجا زیادی هستم
Could you put us up for the night ? U ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
I am leaving early in the morning. من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
Just sign here and leave at that . U اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
Can we camp here? U آیا اینجا میتوانیم اردو بزنیم؟
Can we camp here? U آیا اینجا میتوانیم چادر بزنیم؟
How dare he come here . U غلط می کند قدم اینجا بگذارد
I am working here non-stop. U یک بند دارم اینجا کار می کنم
May I park there? U ممکن است اینجا پارک کنم؟
How long can I park here? U چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
How long does the train stop here? U چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
We were afraid lest she should get here too late . ترسیده بودیم که مبادا دیر اینجا برسد.
This is a good residential are ( neighbourhood ) . U اینجا محل ( محله ) مسکونی خوبی است
This is an ideal spot for picnics . U اینجا برای پیک نیک ماه است
hic jacet U در اینجا خفته است ه کتیبه روی قبر
No one sent me, I am here on my own account. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
His coming here was quite accidental. U آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
The bus stop is no distance at all . U ایستگاه اتوبوس فاصله زیادی با اینجا ندارد
Do you think it advisable to wait here U آیا مصلحت هست که اینجا منتظر بمانیم
She comes here once in a blue moon . U سالی ماهی یکبار می آید اینجا ( بسیار بندرت )
They dont recognize your high-school diploma here. U دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
Is there a camp site near here? U آیا نزدیک اینجا چادر زدن وجود دارد؟
commit no nuisance U ادرار کردن و اشغال ریختن اینجا ممنوع است
Is there a camp site near here? U آیا نزدیک اینجا محل اردو وجود دارد؟
be U ماندن
remained U ماندن
fail U وا ماندن
lied U ماندن
stand U ماندن
subsist U ماندن
stayed U ماندن
lie U ماندن
fails U وا ماندن
lie off U ماندن
remain U ماندن
failed U وا ماندن
to wear one's years well U ماندن
stay U ماندن
trray U ماندن
to fret one's gizzard U ته ماندن
abhide U ماندن
subsisted U ماندن
stick with <idiom> U ماندن با
subsisting U ماندن
to be left U ماندن
subsists U ماندن
upaemia U ماندن
lies U ماندن
Well, now everyone's here, we can begin. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home . U اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
utilitarianism U بر اساس این مکتب معیار سنجش همه چیزحداکثر خوبی و فایده برای حداکثر تعداد اشخاص است
to suffer from hunger U گرسنه ماندن
to stand mute U خاموش ماندن
come alive <idiom> U فعال ماندن
keep quiet <idiom> U ساکت ماندن
stay put <idiom> U درجایی ماندن
up the river/creek with no paddle <idiom> U مثل خر در گل ماندن
abort U عقیم ماندن
steer clear U دور ماندن
abort U نارس ماندن
To be left in the air. To hang fire . U بلاتکلیف ماندن
survived <past-p.> U زنده ماندن
Recent search history Forum search
1tink and grow rich
1if you have any question please ask us , we are here to help
1چطوری میتونیم از استخر و باشگاه ورزشی اینجا استفاده کنیم
1Profiles are unique pages where one can ‘‘type oneself into being’’
1Open the "Wind Farm" subsystem and in the Timer blocks labeled "Wind1" and "Wind2", Wind3" temporarily disable the changes of wind speed by multiplying the "Time(s)" vector by 100.
1میخواهم برای اینجا مفید باشم
1coffee table conversation piece
1cartridge
1 no!i am not,repeat not,going back to my father to ask for money
1I am here to assess your level of functioning
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com